Livrarias Familia Crista

BÍBLIA COM A NOVA TRADUÇÃO DA LINGUAGEM DE HOJE

  • Mostrando 120 de 140 produtos
Filtros
Selecionar Preço
Selecionar Versão
Selecionar Modelo
Selecionar Acabamento
Selecionar Tamanho da Letra
Selecionar Borda

OBRAS PARA QUEM BUSCA A NOVA TRADUÇÃO DA LINGUAGEM DE HOJE

Bíblia Nova Tradução Linguagem de Hoje - Bíblia NTLH

 A Bíblia Nova Tradução Linguagem de Hoje (NTLH) é clara, atual e exata. Com ela, você sentirá a Bíblia mais próxima de você, como em uma conversa. A linguagem facilitada se deve pela tradução realizada baseada em princípios de equivalência funcional ou dinâmica, isto é, equivalência de sentido ao invés de formas. A principal preocupação dessa tradução é viabilizar o acesso de todos a Bíblia sem que seja perdido o estilo de escrita da Palavra de Deus.

A Bíblia Nova Tradução Linguagem de Hoje, também conhecida como Bíblia NTLH, é uma tradução da palavra de Deus feita com uma linguagem mais moderna, focando na clareza e objetividade de cada expressão e linguagem usada.

Essa versão foi lançada em 2000 pela Sociedade Bíblica do Brasil, mas sofreu pesquisas e aperfeiçoamentos durante 12 anos, antes de ser publicada, com a finalidade de manter o texto o mais perto possível do original, não alterando os significados.

Podemos dizer que a Nova Tradução Linguagem de Hoje é uma melhora da Bíblia na Linguagem de Hoje que foi lançada em 1988. Por conta da firme revisão feita, ela é considerada uma nova tradução das escrituras pela SBB.

A Bíblia NTLH é voltada para pessoas mais simples ou que não tiveram contato com a leitura clássica da obra, por isso, apresenta uma linguagem mais coloquial que alcança diversos públicos. A opção é ótima para ações evangelísticas, pois se trata de um texto claro e compreensivo, sem incluir gírias ou expressões regionais, mantendo o estilo bíblico.

Com a tradução, quem a lê consegue sentir uma aproximação com a bíblia, é como se fosse uma conversa. Eles procuraram criar uma tradução embasada em conceitos de equivalência funcional, que nada mais é do que manter o sentido das escrituras sagradas originais e não a forma.

Algumas pessoas acreditam que muito se perdeu com a tradução, mas na verdade tudo se transformou. Não foi mudado o que a bíblia original diz, apenas foi dito de maneira diferente e dinâmica.

  • Mostrando 120 de 140 produtos